各位同學和朋友,最近我們上課用了許多Sherine的歌曲。紗巾班的歌是她"Garah Tani"專輯的同名歌曲,意思是"第二次心碎"。


Sherine--Garah Tani 第二次心碎


阿拉伯文羅馬拼音
Garah Tani
Garh tani, how albi lisa tab men el awalni, arahol tani, howa albi nesa garho el awa awalani, ghelety mara wa olt, aala raghees ghali, garaghti albi wa garah, garh el olwb ghali (repeat) men el nahr da massfeesh ahzan, mafeesh alwan, men el nahr da hab mafeesh da kaman, mafeesh da kaman, (repeat). allah yeaawad aal ayam waaal layali, men el nahar da mafeesh ashab, mafeesh ahbab, men el nahar alb wazeed ya zaman, (repeat) ya ya ya...leil, garahti abi (repeat) wa garh ol oloob ghali, ghali
中文大意:
第二次心碎....我的心才剛復原,你卻要我重溫那第一次的心碎...從今天起,再也沒有痛苦、再也沒有顏色...從今天起,再也沒有愛,再也不會心碎。阿拉把傷心的日與夜通通還給了我。從今天起,再也沒有朋友;從今天起,再度寂寞...你傷了我的心...


重重的心碎了...


A second heartbreak..my heart just got out of the first one, you want me to go back to it, the second time. My heart still haven't forgot the first hearbreak, you have been mistakened the first time. I said about the cheap precious, from this day on no bad feelings, no colors, from this day on love no more of this, no more of this, God give me back all the bad days and nights, from this day on, no more friends from this day on, lonely again. You broke my heart, and a heart break is really precious..


~thanks to WAWA for translation~
~~感謝約旦娃娃的翻譯~~

Crystal 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()