在土耳其的娛樂之一,就是看電視所播出的中港電影。除了在觀光區,在土耳其一般地方幾乎聽不到英文,電視上所有的美國影集電影,都是土耳其文配音。

不像台灣全民瘋英文,土耳其學英文的風氣不盛,我在那裡只有兩個人可用英文交談,一個是Hale,一個是Bulent。連大學畢業生也只會說how are you而已。





這樣也好,逼得我講土文。

還記得剛來土耳其時,有事情需要跟學校的人商量,學校派出了好多打手,到最後阿拉伯語系主任出面: "妳會說德文嗎?""不會""法文...?"...絕望地問:"西班牙文?"

好幾次都是這樣,先問我會不會德文...

許多年輕人在學校有上一點英文,但是都用混的,因為覺得英文是沒用的科目。

連電視都接觸不到任何英文!難怪大家都只會how are you..

但是外國人(還有聾子)就慘了,所有電視上的外國影集都配音,而且沒字幕。


因此我看過....
荊軻刺秦王 的鞏利
臥虎藏龍 周潤發、章子怡、楊子瓊
特務迷城 的成龍、徐若瑄
三國 的劉德華、Maggie Q、洪金寶

講一口流利的土耳其文,真超現實耶!



電影:特務迷城  土文版片段  在伊斯坦堡拍的唷!裡面有蘇非旋轉舞、土耳其浴、
香料市集等橋段。

線上看影片秘訣:因為影片下載需要時間,如播放斷斷續續,可按play後再按暫停,過一陣子等影片全部下載完後再從頭看。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Crystal 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()