Selected Category: 好書推薦 (6)

View Mode: Post List Post Summary

最近讀到一個讓我很感動的故事,與大家分享!
**************************************************

在天堂的時候,神對小靈魂說:『你是絕對的神性,你可以在神性之中體驗自己。現在,你想要體驗神性的哪個部分呢?』

小靈魂高興地說:『我可以自己選呀?!』
神說:『對呀!任何都可以喔!』




小靈魂說:『那我想要體驗“寬恕”。』

不過這時明顯遇到了困難,因為,天堂的一切是那麼完美,小靈魂看看四周,所有的靈魂都是那麼的完美,沒有一個比自己不完美,該『寬恕』誰呢?

這時,一個友善的靈魂走了出來,說:『你可以寬恕我。』
小靈魂看看他,說:『寬恕你什麼?』

友善的靈魂說:『我可以在你的下一次肉身生活中,做一些事情讓你寬恕。』
小靈魂說:『但那會是什麼?你是這麼完美的光,你能做什麼讓我來寬恕呢?』




友善的靈魂微笑說:『喔~我們總是可以想出什麼來的。』

小靈魂說:『喔~~~可是你怎麼會願意為了我,降低你的振動,只是為了做點“壞”來讓我寬恕你呢?』

友善的靈魂說:『我這麼做是因為我愛你呀!你不是想體驗寬恕嗎?再說,你之前也為了我做過同樣的事呀!』

小靈魂說:『我做過?』

友善的靈魂說:『你不記得了?我們曾經約好一起體會自己各種神聖的部分呀!』

那友善的靈魂說:『我只要求一件回報。』

小靈魂說:『什麼都可以!什麼都可以!』現在他興奮不已,因為他知道了他可以體驗任何一件事情,他知道了這個計畫。


『在我毆打你,在我對你做你無法理解的事情時,』友善的靈魂說:『請記得我真正是誰。』





『喔喔!我不會忘記的!我會以你現在這樣完美無缺的樣子來記得你!我會用永遠記得你是誰!!』小靈魂喊道~~


**節自"與神對話III",方智出版社**

Posted by Crystal at 痞客邦 PIXNET 留言(3) 引用(0) 人氣()

"新疆"是我們熟悉的地理名詞,但除了出現在中學課本以外,幾乎不曾在我們的腦海中產生名詞以外的意義,殊不知她不只是一個大陸省份,而其中有多少轟轟烈烈的民族與文化衝突正在進行。西方媒體支持佛教的西藏,卻忽略回教的新疆。我想在這個新十字軍東征時代,身為穆斯林的新疆維吾爾人,只要一表達看法,就很容易被貼上恐怖份子的標籤。

"新疆"這個名字是當地人的痛。代表著征服。他們要的名字是"東土耳其斯坦",意為東邊的土耳其人之地。維吾爾人說著與土耳其同一根源的語言,流著相同的血液。但他們的文化被否定。雖說是中國公民,但實質上是下等公民,歧視性的各項政策造成經濟落後。人民無信心,也無生路。





這樣的例子出現在世界很多被殖民或是被異族壓迫的角落。很多人以為被"泱泱大國"統治有何不好,為何不開心共享榮耀?但實情卻是,這些被殖民的人民只享受到榮耀施加的屈辱。看看當初英國在印度的殖民、看看美國黑人和印地安人的處境、看看被西班牙人屠殺的印地安人、看看被俄羅斯統治的車臣、看看被以色列壓迫的巴勒斯坦人、看看被伊拉克及土耳其政府壓迫的庫德族、看看當初被日本跟國民黨統治的台灣、看看我們的原住民....。我們應該可以了解:每個人都需要尊嚴和麵包。少一個都不行。這本書寫的非常的棒!作者為撰寫新疆而莫名入獄,卻因而窺見了另一個身為漢人所無法了解的真實的新疆---或是東土。


以下書籍介紹轉貼自博克萊書籍館

  新疆,它佔去了六分之一的中國領土。換個說法,它的面積相當於三個法國,六個半英國;甚至新疆的一個縣——若羌,面積也接近六個臺灣,十個科威特。新疆,一旦進入某種場合,就從一個地名變成包含很多難題和對抗歷史。何謂「新疆」?顧名思義,「新的疆土」。但是對維吾爾人而言,那片土地是他們的家園,是祖先世世代代生活的土地!只有對佔領者才是「新的疆土」。維吾爾人不願意聽到這個地名,那是帝國擴張的宣示,是殖民者的炫耀,同時是當地民族屈辱與不幸的見證。近年來,「新疆問題」在某種程度上超過「西藏問題」,成為北京當局最頭疼的民族問題。所謂「新疆問題」,核心所在就是「東土耳其斯坦」的獨立運動。九一一之後,中共當局以反恐名義全力鎮壓該獨立運動,導致整個維吾爾自治區更為緊張的對立局勢。

  一九九九年,這本書寫作的起點。那時王力雄剛出版《天葬──西藏的命運》。再寫一本新疆問題的《天葬》是他最初的想法。不過當局以「竊取國家機密文件」的指控,讓他鋃鐺入獄。不過這個牢獄之災也成了他理解新疆的一個轉捩點,在今日中國,能讓維吾爾人接納漢人的地方,大概只有關押政治犯的監獄。那次入獄給他的最大收穫就是結識了同是政治犯的為維吾爾人穆合塔爾。這本書正是因為有了他,才有了現在的角度——不再居高臨下,而是置身其中;不再用外人眼光,而是站到了維吾爾人中間。

作者簡介

王力雄

  【中國最敢言的作家」──《黃禍》、《天葬》、《遞進民主》作者】

  一九五三年生。曾以「保密」為名,出版了震驚海內外的長篇政治寓言小說《黃禍》,引起全球媒體的追蹤報導。該書曾入選為「二十世紀中文小說一百強」(《亞洲週刊》)。其他著作還包括:《天葬:西藏的命運》(「漢人所寫關於西藏的著作中最客觀公平也是最好的一本書」)、《溶解權力──逐層遞選制》(作者自認分量超過《黃禍》、《天葬》二書的加總)、《遞進民主》則是他針對中國未來的政治前途,所勾勒的一個理想藍圖。


想購買此書,可到各大書店,或上博克萊連結:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010383005&

新疆民謠--你不要害我 (新疆木卡姆藝術團)

歌詞:
哎~情人啊,情人!你不要再折磨我。你已把我扔到火坑,是否想毁掉我的命?河里的大蛇追着鱼而来,牧人骑着马赶着羊而来。我在时时刻刻想念你,每晚在梦中见到你。你来石为了安慰我?或是为了火上加油烧死我?

Posted by Crystal at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

這個書評轉貼自苦勞網。

文中許多呼應了我在土耳其觀察到的現象。之前跟朋友同學們提到,土耳其的經濟依賴國外甚重,小麥、米、牛肉、石油、紙、水、咖啡、電信等等這些土耳其本身即可大量生產的資源產物,幾乎無一不是仰賴進口或外國企業在土的投資。除此之外,土耳其深受外國勢力干預,不得自行開採境內的石油金等礦產。造成國內物價居高不下,光是油價就是台灣兩倍!(想想一個境內即有石油礦、與伊朗伊拉克等產油國鄰近的國家,油價居然是我們兩倍,也幾乎沒有土耳其本土的石油公司,到處只見英國的BP,Shell),油價一高,交通費如何不高,交通費高,民生物資如何正常得起來? 即使農作物,也深受歐盟及美國的強迫傾銷。牛肉的價格居然是一公斤500多台幣,台灣的牛肉也才一百多塊,而土耳其公務員一個月薪水也才台幣一萬塊,工人大約四五千塊。想想這是個肥沃的安納托利亞高原跟歐亞草原啊,怎麼會牛比我們還貴。印象深刻的一次是街頭有多人連署抗議,政府把一家營運不錯的造紙廠,低價賣給國外公司。但抗議怎會有效呢?

順到一提,土耳其政府被強迫跟國外大量舉債,以興土木及建設。以致於土耳其是個嚴重被外債拖垮的國家。

當我說這些事情時,人人都納悶:為什麼?
這裡有本書可以提供一些答案。


書名:經濟殺手的告白
作者:約翰.柏金斯
譯者:戴綺薇
出版社:時報出版



■苦勞論壇2007/04/07
◎作者:徐沛然(苦勞網特約記者)

近來韓美自由貿易協定(FTA)簽訂,在台灣並沒有引起太多的討論。除了少數媒體報導4月1日早晨,一位抗議人士在談判會場外自焚抗議外,剩下的都是些憂心台灣在全球自由貿易中地位不保的評論,沒有人關心那位56歲男子為何自焚?

  許多反全球化運動論述、各領域的左翼學者很早就批評數十年來以美國為首推動的,所謂「自由貿易」,不過是以經濟發展為名,行剝削之實。「新帝國主義」,這麼一個名詞,代表的是美國不再採用武力殖民的舊帝國手段,而採用更不留痕跡的經濟控制,透過世界銀行(World Bank)、國際貨幣基金(IMF)等組織,由美國企業持續榨取第三世界國家的資源與財富。而批評者多說,自由貿易的目的是全球共榮,對所有人都有好處,但卻無法解決持續擴大的全球貧富差距。而新帝國主義云云,亦被視為是反美份子的痴心妄想,被一笑置之。

  然而,本書作者約翰‧柏金斯(John Perkins),卻出面證實了這則陰謀論的真實性。在1971年至1981年,柏金斯在美國國安局(NSA)的授意下,任職於一間國際顧問公司,頂著首席經濟學家的頭銜,實則從事經濟殺手(economic hit man, EHM)的工作。他的任務就是要盡力以援助開發中國家之名,行剝削之實。讓那些國家對美國欠下龐大外債,無力償還之餘只好出賣國家主權與天然資源給美國政府與企業。

  柏金斯細數了他從踏進這行,每天接受良心上的痛苦煎熬,直到2001年的911事件過後,幡然醒悟,決定揭露真相的心路歷程。其踏過的足跡包括厄瓜多爾、印尼、沙烏地阿拉伯、巴拿馬、哥倫比亞、委內瑞拉等。比對著當時發生過的種種國際大事,和作者親身參與的經歷,不禁讓人對美國政府推動的此項陰謀影響之大,謀略之深,感到膽戰心驚。柏金斯認為,上千位跟自己一樣的EHM,不過是些手不沾血的奴隸販子,將數以百萬計的窮苦人類推入奴隸般的處境,只為了美國及美國企業的利益,卻堂而皇之地對外宣稱這些舉動是為了幫助他們。

  書稿完成後,由於內容敏感,前後遭到29家由財團支持的出版公司拒絕刊登,直到2004年才由舊金山一間獨立出版社接手發行。儘管書中內容驚心動魄,柏金斯強調,這不是小說,而是其生命中的真實故事,這些真相應該被攤在陽光下檢視。

  如今,自由貿易被視為是不需檢驗的真理,而現實卻是,一國的總總經濟指標,如國民生產毛額(GNP)的上升,未必等同於雨露均沾的受益,更多時候是肥了特定利益團體,卻瘦了一般大眾的口袋。這就是為何推行自由貿易不遺餘力的世界貿易組織(World Trade Organization, WTO)及世界八大工業國高峰會(Group of Eight, G8)的會議現場,總會有數以萬計的異議人士/團體趕往抗議。也是為何

  關於全球化與自由貿易的種種,固然有如《世界是平的》這類書籍為其敲邊打鼓,視其為一全球共榮之不可阻擋的必然途徑。近年來亦有如《全球化的允諾與失落》、《當企業併購國家》等經濟學者提出的警世之作。如今,柏金斯的這本《經濟殺手的告白》無疑更是一針見血地戳破了所謂全球化的美麗謊言。

  根據1998年聯合國發展計畫(UNDP)估計,需要四百億美金才能提供全球人口乾淨的飲水、足夠的食物、公共衛生設備和基本教育。然而,美國至今已經在伊拉克戰爭中,花費超過八百七十億美元。而伊拉克大部分的重建工程與油井開挖,遭美國公司一手承攬。

  世界如果當真平坦,那也是被某些人刻意剷平。推過數億人的辛酸血淚,只為打下那全球帝國的侵略基礎。

  我們,該站在那邊呢?

引用地址:

http://www.coolloud.org.tw/news/trackback.asp?tbID=121990




Posted by Crystal at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()

       

香港籍戰地記者 張翠容 的最新作品--中東現場

本書以娓娓道來的方式,用反省、客觀的方式爲我們說明中東近代的社會政治動盪,以及其脈絡。當事件發生時,若不去瞭解它的前因後果,便無法作出正確的判斷;試圖瞭解與同理是我們可對患難者所能盡的微薄力量。
作者引用英國女作家吳爾芙的句子:一切不曾發生,直到它被描述。
多少事件就因缺乏紀錄而煙消雲散,現代事件的紀錄者常是戰地記者:客觀、勇敢、誠實只求了解及揭露真相的記者。沒有這些記者,我們甚至不知道這世界各角落有事正在發生。
張翠容曾深入世界各戰區,也寫過兩本其他的書"行過烽火大地"以及"大地旅人"。
這本書是瞭解現代中東文化及局勢的最佳讀物之一。以女性、東方人的觀點呈現中東的書更是罕見。她流暢細膩的文筆,跟豐富的閱歷知識讓人深深折服!
本書目錄
引言:恐怖主義的迷思
第一章:尼羅河之子:埃及
第二章:踏上以巴烽火線
第三章:火鳳凰——黎巴嫩
第四章:風暴靶心——敘利亞
第五章:伊拉克的潘朵拉盒子
第六章:阿拉伯文學家如是說
第七章:從文明衝突到東方主義
第八章:人性的光芒:和平運動在中東
Crystal感動推薦!!!!!!!




 


以下為張翠容爲本書所寫的文章...

中東現場:自白書
一切不曾發生
直至它被描述
最近,因丹麥一系列諷刺伊斯蘭教先知穆寧默德的漫畫,引發伊斯蘭世界的大規模抗議,人們連忙以伊斯蘭文明對抗西方文明的角度來看待事件。
衝突每天都在上演,但,不同的文明必然會產生衝突嗎?我在 《 中東現場 》 一書中,以和平運動作為最後的一章,就是要向讀者展示,衝突不是中東唯一的結局。
來自世界各地的不同民族,走到中東地區,築起一幅動人的和平之牆,要向發動戰爭者說不,他們要指出一條出路——公民社會。透過國際民間社會之間的團結與努力,不同文明與民族之間,是有能力以合作、共存代替對抗。
朋友經常問我,為甚麼我採訪過後的地方總會有大事情發生?例如 1999 年的東帝汶,我去報道獨立公投時還平平靜靜,快要結束流程時則來了一場印尼民兵屠城記,成為哄動一時的國際頭條;又如 2001 年 8 月到阿富汗報道塔利班政權下的人民生活,第二個月竟發生 「911」,阿富汗成為美國反恐戰的第一擊。
到了今次,我的第三本書 《 中東現場 》 剛出版,巴勒斯坦激進組織哈瑪斯透過民主選舉上台,成為執政黨,國際社會譁然。在我這本新書裡,有一章節便是剖析哈瑪斯的崛起與發展,並訪問該組織頭號政治領袖札哈爾醫生。
有同業說我走運,我對此評價感到十分奇怪。這是否意味着人家的悲劇正好給記者一顯身手的成名機會?又或我總是 「幸運」 地與人間慘劇碰個正着?即使不算甚麼慘劇,也剛好處於衝突的漩渦中,掌握新聞的風眼。
我自問,我 「幸運」 嗎?如果我也這樣想的話,那便和浮士德出賣靈魂沒有分別。
面對翻雲覆雨的是非之地,我慢慢明白到,個人的榮辱和天真的浪漫吞噬了多少記者的真正任務。我在 《 中東現場 》 一開始的自序中這樣寫道,記者的書寫,很容易流於「甚麼的烽火熱線、甚麼的生死日記,反而阻擋了我們的視線、封閉了我們的心靈、窒息了我們的思考。」(第2頁)
我贊同英國 《 獨立報 》 記者羅伯. 菲斯卡 (Robert Fisk) 所言,記者,有時就好像醫生,醫生站到手術枱旁,要為病人動手術時,那一刻,他應該想到的是甚麼?完完全全是病人的病情。他一下刀,必須是冷靜及精確的一刀,而其所揭示的,就是更清晰的病情真相。
對,記者那枝筆、那部相機亦如是。當一下筆,或按下快門的那一剎間,隱藏的事實便理應呈現出來。
「一切不曾發生,直至它被描述」
——Virginia Woolf
老實說,我沒有靠着運氣,也不是誤打誤撞。最後發生在我們眼前的新聞,根本早已在那裡存在,等待記者去發掘,去解剖。
舉個例子,哈瑪斯的上台,不是一次偶然,但,大家感到意外,乃是由於傳媒的失職。過去,我們一直所閱讀到的以巴衝突,就只停留於恐怖分子與人肉炸彈。
我作為一名記者,同時也是讀者,總渴望能窺探新聞故事背後的故事。可是,在一言堂的記述,弱勢的一群總是無法表述自己,那得要靠記者親訪現場,並且忠實地作出記錄。
我曾兩次走進哈瑪斯的世界——加沙走廊,在 《 中東現場 》裡,我對加沙的小孩有過這樣的描述:「一位看來九歲大的小孩踢了我一下,他怒目而視,用力強搶我的背包,他可能不是想拿走我的背包,只是想宣洩心中的憤怒……
這裡的小孩與西岸相較,來得特別暴戾,我的繙譯賈巴爾 (Zaber) 為他開脫說,他的家國被毀、哥哥 『殉道』、爸爸失業,而天上不時盤旋的 F-16 戰機,把他僅餘的童真拿走了。不要以為他九歲,他已經 十三歲了,因以軍的封鎖政策而造成長期物資短缺,加沙的小孩嚴重營養不良。他拿起一塊石頭,跟着他後面的小孩也拿起一塊石頭。在這塊石頭上,刻劃着他們的心靈創傷所帶來的全部痛苦。」 (第 93 - 94 頁)
在西岸,佔領下的生活同樣艱苦,近年出現的一幅幅隔離牆,嚴重宰割當地的經濟。沒有了經濟的發展,加上佔領的現實,自治政府沒有可能進行有效的管治,而人民也無法監察政府的運作。
今次法塔赫被指貪污腐敗而下台,但,哈瑪斯上台,國際社會仍然沒有認清或是不願正視激進思想萌芽的主因,發動杯葛行動。
傲慢與無知,我夠膽這樣說,造就了今日的中東局勢。
當布殊向巴格達投下第一枚導彈時,他可能以為這樣就可以把伊拉克納入美國的勢力範圍,怎知倒頭來伊拉克卻變成世界最危險的地方。
伊拉克——潘朶拉的盒子,一打開,大家都無法預知未來。
與加沙一樣,我兩次進入巴格達,無論在戰前或戰後,在薩達姆的極權統治下或是美軍的槍口前,人,沒有太多的選擇。無論是成年人或小孩,唯一的選擇就是頑強地活下去。
臨走前,一位駐守巴格達的美軍交給了我一首詩︰「她說/床/你已做好/現在到了躺上的時候/我是如此堅強/希望活得更加長久/至於你/我希望/死在那裡/無怨無尤/現在的我只有淚流/雖然只有二十三歲/對死神已經不再苦苦哀求/不明白為甚麼你要殺我……
真的要揮別了,我向他們深深鞠了一個躬,那些戰爭的受害者,我誠懇地答應他們,會好好把那裡的一切,表述出來,因為,即使我們不知道的事情,其實早已發生了。
從埃及這塊現代伊斯蘭主義運動的發源地,到中東風暴核心地帶的以色列和巴勒斯坦;從在戰爭灰燼中站起來的黎巴嫩,到美國眼中的 「邪惡軸心國」 敘利亞,還有一步一驚心的伊拉克,我花了 3 年時間,企圖解讀當地的衝突謎團。
阿拉伯文學家在呼喊,向我這位香港來的記者,呼喊出一個時代的悲劇命運。我又跑到美國,聆聽中東專家慷慨激昂的分析,從文明衝突到東方主義。
除了伊斯蘭激進主義者,還有那些基督教原教主義者、新保守主義者、猶太復國主義者、帝國與民族的擴張意圖,讓這個世界,紛擾而多事。但這一切,得要從中東說起。
採訪這一個 「文明衝突」 中的衝突核心地區,我總是帶着戰戰兢兢的心情。
記者的記錄,是否也可被視為歷史的初稿?那麼,人們就會用放大鏡看你算不算客觀。
可是,在中東,特別在兩派鮮明對峙的境況,不論你如何客觀報道,總會有一方認為你不夠客觀。
「有記者以為各打五十板就叫做客觀,但我終於明白,應該要打八十板的,就打八十板,四十板的,就四十板。」(第4頁)
我不斷提醒自己,要以最真誠的態度去觀照中東的現場,如果有人認為我持有立場的話,那麼,我可以告訴你,我的立場乃是建基於我的目擊見證,出自於我站在第一線上的分析,如有偏袒的話,那我只能說,我所偏袒的只有事實,和那慢慢受到蠶食的公義。

以上轉載自作者張翠容的部落格
真實筆記

 

 

中國時報開卷版推薦書評20060226                   (圖為埃及首都開羅)
[ 說實話,不帶主觀批判 ]
林長寬(政大阿拉伯文系副教授暨系主任)
一般台灣人的觀念中,中東似乎是暴力、動亂的根源。華文資訊中對中東地區的歷史、政治、宗教、文化等方面鮮少有客觀詳細、深入簡出的報導。台灣有關中東或伊斯蘭世界的資訊,一向以美國觀點為取向;而本地相關的出版物也以翻譯英文資料為主,因而台灣大眾對中東的印象似乎一直受到歐美的影響,即使是學術界亦然。
香港記者張翠容累積了三年多中東當地的親身採訪報導,撰寫成這本《中東現場》。這是一本華人以華文紀錄中東的第一手資料,非常難能可貴。作者的專業訓練與涵養,使得她的著作頗具深度。由於她是東方人,亦非穆斯林,她的觀點與訴求亦比較客觀,這是一本對當今西方,特別是「美國新帝國主義」的入侵中東有比較客觀探討的著作。
本書共介紹了5個國家地區:埃及、以色列及巴勒斯坦、黎巴嫩、敘利亞、伊拉克。在埃及部分,作者訪問了基本教義主義的團體─「穆斯林兄弟會」成員,說明了現代伊斯蘭激進主義興起的背景。她在敘述以巴地區時,揭露了一些西方媒體報導所忽視的事實,道出巴勒斯坦人的心聲與悲歌。在黎巴嫩地區,張翠容揭露黎國內戰衝突的背景真相,她說明了黎國境內的伊斯蘭激進團體──「真主黨」,事實上如同埃及的兄弟會,其Jihad都是為了他們的人民與國家前途。就敘利亞而言,政治的獨裁與以色列的入侵格蘭高地皆是揮不掉的羞辱與難過。伊拉克的獨裁者被美國用武力推翻後,整個國家已掉入比之前更大的動亂之中。伊拉克的經濟命脈─石油,乃是引狼入室的主要原因之一。這是現代阿拉伯世界在舊帝國主義撤離之後再度被新帝國主義入侵強迫西化的無奈。
張翠容也訪談了一些阿拉伯文學家與藝術家,無論是虔誠的穆斯林或世俗的非穆斯林,皆能藉其文學或藝術來表達國家民族之命運與遭遇。作者本身對中東的政治應有深度的理解,在書中,她亦談論了美國的中東政策幾乎完全受到猶太人學術集團的影響,如從英國跑到美國的柏納.路易斯(Bernard Lewis)即是一例。台灣已翻譯過路易斯的兩、三本書,包括《中東》和《哪裡出了錯》等。國內讀者可能不容易理解,路易斯強硬的Zionist立場如何巧妙地影響白宮的中東政策,張翠容很清楚地指出,事實上不管是路易斯、布希總統或其身邊的幕僚,大多屬於猶太教、基督教的基本教義主義份子,他們對付阿拉伯國家或穆斯林激進團體的手段或目的,皆是以自身的立場與美國、以色列的利益為出發點。
讀張翠容的書,對已理解中東政治、宗教、文化的人而言會有所感動,因為她說出實話而不帶主觀的批判;對不理解中東政治、歷史的台灣一般讀者或學術界人士而言,等於上了一堂專業的課。她訪談了不少中東在地的關鍵人物,點出了中東的問題所在。雖然本書的文筆不是很華麗,然而清晰簡潔的敘述增加了可讀性。這是一本值得大家閱讀的書,是一本可以啟發國際觀的書。

 

Posted by Crystal at 痞客邦 PIXNET 留言(2) 引用(0) 人氣()

這本書是一個認識中東很好的入門書。文字與敘述方式生動活潑平易近人,就像在聽故事一樣讓人津津有味。作者根據他多年來對中東及阿拉伯問題的研究,在阿拉伯國家學習工作和生活的經歷,以及參閱大批有關阿拉伯世界各種書籍刊物及資料,儘可能詳盡客觀及全方位呈現阿拉伯人的各種面向.....
arabintrobook.JPG



本書就幾大主題帶我們認識這個獨特的民族:
一、傳統與現代--阿拉伯人生活方式的變遷
此篇介紹遊牧民族貝都因人。他們自古在荒漠中漂泊,黃沙、狂風、乾渴、勞累,惡劣的生存環境鑄造了他們剽悍饒勇的體質與性格。沙漠中曾流傳這樣的諺語:「我反抗我兄弟,我和我兄弟反抗我們的堂兄弟,我和我的兄弟和堂兄弟又反抗這個社會。」儘管生活環境惡劣,擁有的物質少的可憐,貝都因人的慷慨好客卻是世界罕見的。
另外,這一篇章還介紹了埃及農民、阿拉伯知識女性、保證人等,從特定族群的敘述中反映阿拉伯傳統遇上現代化的現象與影響。

二、形形色色的阿拉伯人
此篇章介紹「阿拉伯人老大」埃及人、「阿拉伯鄉巴佬」葉門人、精明的沙烏地阿拉伯人、無家可歸的巴勒斯坦人、阿拉伯「九命怪貓」阿拉法特以及在海外的阿拉伯人。

三、兄弟鬩牆--阿拉伯內部關係透視
原本同屬於阿拉伯大帝國統治下,而後被奧圖曼帝國及歐洲列強統治,在第一次戰後紛紛獨立為二十多個獨立國家。因此這些國家裡的阿拉伯人仍普遍地認為自己是屬於一個統一的大國家:同樣是阿拉伯人,有共同的信念、共同的語言和宗教信仰、共同承受與以色列戰爭失敗的痛苦。曾有多次阿拉伯國家的領導人挺身提倡阿拉伯統一運動,但因種種原因目前仍是個夢想。是什麼樣的原因呢?

四、伊斯蘭教與阿拉伯人
本篇章有系統的介紹伊斯蘭教的信仰、功課、聖地、節日、歷法等,及其所面對現代化的適應與衝擊。

五、石油與阿拉伯世界
敘述石油如何在阿拉伯地區被發現,及其如何對當地及世界產生巨大的變化。
它帶來巨額的財富,也引來外界的覬覦。從此不再平靜。

六、王室、家族及其日常生活
介紹沙烏地家族與約旦王室等。

七、阿拉伯人的飲食穿戴

八、阿拉伯市場與商人
帶我們一瞥敘利亞的星期五市場、沙烏地的黃金市場、阿聯酋的同價商店、無人看守的金店、葉門走私市場等。並詳細介紹阿拉伯商人的特色:道德與智慧並重、模糊的管理方式、家族經營等等。

九、阿拉伯人的婚喪嫁娶
介紹阿拉伯各國傳統婚姻制度及多采多姿的習俗。
例如沙烏地的"女權保險金",新郎須向岳父母繳交一筆金額,一旦妻子被丈夫休掉,這筆錢就歸女方所有了。還有在阿聯酋,男方所需承擔耗資巨大的結婚費用成為一個嚴重社會問題,以至於高達約85%的阿聯酋新娘是外國人。還有阿爾及利亞的岳母是世界上最好的岳母,為什麼呢?

十、阿拉伯婦女與音樂舞蹈
伊斯蘭與婦女,卡達、阿曼、阿爾及利亞、科威特、約旦等國的婦女狀況。
還有阿拉伯音樂源遠流長,受到東方與西方的影響,其過程與脈絡為何呢?
本篇還有東方舞(肚皮舞)以及各國民間舞蹈的簡介。

十一、阿拉伯世界風情
此篇章介紹各國國家,國名的由來、古蹟、阿拉伯駱駝,馬與椰棗,及阿拉伯最大都市--開羅,與阿拉伯大報--金字塔報的介紹。另外,阿拉伯人什麼都慢條斯理,就是開車特別急,還有其停車技術堪稱一絕,是怎麼回事呢?

本書共552頁,作者為中國的李紹先、王靈桂,1997年出版。中文繁體字版由凡異文化世界在台出版發行。因為距今有七年的時間,有些資料並非最新的,但仍是一本非常值得收藏的關於阿拉伯的書。

這本書可以在柏克萊網路書店買到:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010159199
定價332元。

Posted by Crystal at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

一千零一夜實在是歷史上最經典的巨著與典範。其中魔幻寫實的成分深深影響了許多後代的文學家,包括馬奎斯。雖然已邁入21世紀,中東仍籠罩在Crystal心目中的一千零一夜氛圍中;其中所描述的事物,在現今的中東仍可體驗。這也是為什麼Crystal將此部落格稱為魔幻與現實交錯的中東....這套書又是難得的完美中文全譯本,無緣讀懂阿拉伯原文,但以獨特的中文來表達,反而饒富意象啊!
1001.JPG



相信很多朋友小時候都看過縮寫版的一千零一夜故事,阿里巴巴、阿拉丁神燈等等。但很可惜的,大部份的人在長大以後,就再也沒有回頭去欣賞這個偉大的著作了,也沒有機會去發現,這些故事其實不僅僅限於簡單的神話故事,還有豐富的歷史背景、文化脈絡、美麗的詩歌,反映古代阿拉伯人的想法及伊斯蘭教的影響的特殊邏輯,除此之外,文中滿溢著的魔幻氣氛,還有數不清令人驚訝及捧腹大笑的場景。很快地妳/你會發現,這一切都超乎妳的預期和想像。

這套書是首次且唯一的一千零一夜中文全譯本。一共有十本。由北京的李唯中教授由阿拉伯文翻譯成中文,按照原本阿拉伯文的分夜體譯出,不僅有原原本本的故事,還有詩歌,譯筆流暢優美,一拿起書就很難再放下去了....


博克萊網路書店有書評介紹及訂購服務:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010166316

Posted by Crystal at 痞客邦 PIXNET 留言(2) 引用(0) 人氣()